Magnússon, Arní BREV TIL: Torfæus, Thormod FRA: Magnússon, Arní (1690-09-25)

ARNE MAGNUSSON TIL TORFÆUS. København 25. september 1690. Access. 8. Egenh. Rødt laksegl. Torfæi påtegning »A° 90 aff 25 7b. bekommit d. 12. octob. fra Mons. Arendt Magnusson«.

Efter at A. M. havde forseglet Islands-brevene (d. v. s. de for T. og Asg. Jónsson bestemte breve, som A. M. befordrer videre), er kaptajnens bud kommet tilbage og vænter, medens A. M. skriver disse linjer. Her intet nyt, kongen (»jöfur«) er endnu ikke hjemkommen; fra Island meddeles et og andet, og besked på kommissioner gives. Inge Bårdssøns saga bliver nu afskrevet. Et for Àsg. Jónsson bestemt ekspl. af Bjørn på Skardås annaler har A. M. tilladt sig at låne.

Höitærede Seugnieur!

Effter at ieg Islandzbrefinn forsiglad hafde, kίemr hier nu afftur Capitainens bod og bίdur, medan eg þessar faar linur uppkasta. Hier er eckert nitt, Jöfur ecki ennu heimkominn, ecki og helldr neitt nitt i hans ferd, pad menn afvita. Eckert sierlegt fra Islandi, annad enn Sr. Sigurdr á Stadarstad 1 liggr daudsiukr, Nordura vill Hakon a Vatzhorni ei eiga. Ecke neitt gott hef eg fra Islandi feinged i ar; Andres Beck 2 lofar ad skrifa honum til med firsta, meinar sier filgt hafa bref fra Hans Vilhelmsine 3, enn finnur pad ei, skal sίdar sendast, ef til er. Biarnarsaga sendist til baka med þacklæte firir láned. Æru og packer firir Orkneia s. Ingasaga Bardar s. er nu i skrifi, po ei buin, zignetid kostar 10 &. Annala Biörns a Skardza tok eg ur packa Asgeirs, sem hier med filger, hvad eg bid hann ei misvirda, einkum ad eg ei honum þetta sinn tilskrifad giet, par ei viss er, hvört petta skipherranum nær. Eg pore nu ei ad leingia,s. 74bid um forladelse og recommendera mig framveigis bans affection, enn hann med gandske huse gudz protection.

Hans tienstærbødigste
Arne Magnussen.

Hafniæ d. 25. 7bris —90.

Welædle oc Welbiurdig
Thormod Torfvesen Kongl. Majest. Historiographus
tienstærbødigst
A Stangeland i
Carmsund.